24/04/2012

Release 14.

Wordfast translation memory support
Banner support

06/04/2012

Release 13.

SDL Trados Studio Plug-in released
LHTS Human Translation marketplace released
Sample PHP code for developers
HTML format support in the API
Localization for 8 additional languages
Improved Community forum pages

21/03/2012

Release 12.

Web shop opened with new applications:
Chat plugin
Firefox plugin
memoQ plugin
Demo period of free API users terminated
Mobile version released
TAUS Text Search released

05/12/2011

Release 11.

Logo of translation systems displayed in text translation.
Translation boxes released for integration into websites.
Applications using API-key are configurable at API-key page Settings.
Online API key statistics.

09/11/2011

Release 10.

Publication of the iTranslate programming interface (API) for integration.
The number of user interface languages increased to 24.
Google and Microsoft translator turned off as they became commercial products.
Architectural changes of the central server to achieve increase in performance.

12/10/2011

Release 9.

No sandglass in text translation. Translations arriving in the first second are ordered according to evaluation. Slower translations are displayed at the end of the list.

24/08/2011

META-FORUM Conference, Budapest 27/28 June 2011

A presentation of the project was held by the Technical Coordinator, László Tihanyi on the conference META-FORUM 2011.

18/07/2011

Release 8.

Supported languages table added to Help showing support for all services
Norwegian Nynorsk language added to translation
Spelling checkers added for ten languages
Language filters for Ask/Suggest better translations

21/06/2011

Release 7.

Skins are replaceable in Profile menu
Improved user interface language management
Improved forum support: vendor filter, topic status and mails to admins

08/06/2011

Release 6.

Matching words and sentences are highlighted in Text translation.

31/05/2011

EAMT 2011

iTranslate4 project was disseminated at the annual conference of the European Association for Machine Translation in Leuven, Belgium.
Program

30/05/2011

Release 5.

Help - with machine translation support.
Apertium joined the website adding 43 language pairs, including new languages like: Occitan and Breton

19/05/2011

Release 4.

Text translation input box is replaced by a in-house solution eliminating broken word problems with spell checker.
Improved Community features.
This Press Room opens.

11/05/2011

EC Press release:

Digital Agenda: more than half EU Internet surfers use foreign language when online
Link

12/05/2011

Release 3.

Setting does not require user login.

07/05/2011

Release 2.

Webpage translation and Translated Search published.

12/04/2011

The website opens.